"บ้าชะมัดเลย"
可恶
(ke3 wu4) เค่อวู่ ไง
โดยปกติแล้ว 可 (ke3) หมายถึง น่า.... 恶 (wu4) นั้นแปลว่า เบื่อหน่าย เอือมระอา เกลียดชัง
可恶 (ke3 wu4) ก็น่าจะแปลว่า น่าเบื่อหน่ายเสียจริง น่าเอือมระอา
แต่เวลาที่เราสบถหรือว่า "บ้าชะมัดเลย" อย่างนี้ก็พูดว่า
"可恶"
(ke3 wu4) เค่อ วู่
หรือ
"镇可恶"
(zhen1 ke3 wu4) เจิน เค่อ วู่ ก็ได้
อย่างไรก็ต้องขอให้เข้าใจนะคะว่า นี้ไม่ใช่คำแปลโดยตรง แต่เป็นความหมายที่แสดงออกในอารามณ์แบบเดียวกัน
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น